Diana Degarmo

Biografía de Diana Degarmo

Nicole Diana DeGarmo, el nombre de la Princesa Diana de Gales, nació el 16 de junio de 1987, en Birmingham, Alabama. By the tender age of five years old, Diana was already used to the spotlight. Por la tierna edad de cinco años de edad, Diana ya se utilizaba para el centro de atención. Throughout her childhood, she made numerous appearances in singing competitions and pageants in and around the state of Georgia, even making it as far as performing at Nashville, Tennessee's legendary Grand Ole Opry, not surprising anyone by becoming widely admired and adored. A lo largo de su infancia, ha hecho numerosas apariciones en concursos de canto y pageants y en todo el estado de Georgia, lo que incluso en lo que respecta a realizar en Nashville, Tennessee el legendario Grand Ole Opry, no sorprende a nadie por ser muy admirado y adorado.

At an older age, Diana traveled to Scandinavia to try and pursue a career in music, but unfortunately nothing happened professionally and Diana's incredible talent was still unknown. A una edad más avanzada, Diana viajó a Escandinavia para tratar de seguir una carrera en la música, pero lamentablemente no pasó nada profesional y el talento increíble de Diana sigue siendo desconocido. It was after gaining recognition on the television show "America's Most Talented Kids" that Diana tried out for the incredibly popular, "American Idol," which first gained success in the UK known as "Pop Idol." Fue después de obtener el reconocimiento en el programa de televisión "America's Most Niños Talentosos" que Diana probado para la increíblemente popular, "American Idol", que por primera vez el éxito en el Reino Unido, conocido como "Pop Idol". American Idol had previously brought forth such talents as Kelly Clarkson, Tamyra Gray, Ruben Studdard and Clay Aiken. American Idol había trajo talentos tales como Kelly Clarkson, Tamyra Gray, Ruben Studdard y Clay Aiken. American Idol is a show where thousands of talented people compete against one another to win the title "American Idol," in which they also win a record contract and tons of media attention. American Idol es un espectáculo donde miles de personas con talento competir contra uno al otro para ganar el título de "American Idol", en el que también ganar un contrato disquero, y toneladas de la atención de los medios. It's much like Star Search, but with a very interesting twist. Es muy similar a Star Search, pero con un giro muy interesante. Contestants are voted off week by week, chosen not by the judges but by America. Los concursantes están fuera votado semana tras semana, no elegido por los magistrados, sino por América. America uses their telephones to call in at the end of each show and vote for who they thought had the best performance for that night. América usa sus teléfonos para llamar en al final de cada uno de ellos y votar para que pensaban que tenían el mejor rendimiento para esa noche. The contestant with the least amount of votes for that night is kicked off. El concursante con la menor cantidad de votos para que la noche se puso en marcha.

Becoming one of the youngest contestants to make it to "Hollywood," the word every hopeful competitor wants to hear, Diana was praised by the show's infamous judges, Simon Cowell, Randy Jackson and Paula Abdul. Convirtiéndose en una de las concursantes más jóvenes para que a "Hollywood", la palabra esperanza de cada competidor quiere oír, Diana fue elogiada por el espectáculo infame de los jueces, Simon Cowell, Randy Jackson y Paula Abdul. She then advanced into the Top 32, which was chosen only by the judges, then Diana's fate was in America's hands. Luego avanzado en el Top 32, que fue elegido sólo por los magistrados, luego de Diana destino estaba en las manos de América. She was the first contestant chosen to be in the official and final Top 12. Ella fue la primera concursante elegida para estar en la final y oficial de Top 12. It was from there that Diana gained her American Idol success, placing second behind Fantasia Barrino among 70,000 hopefuls for the American Idol title. Fue desde ahí que Diana ganó su éxito American Idol, colocando detrás de Fantasia Barrino segundos entre 70.000 aspirantes para el título de American Idol.

After the show's season finale aired, Diana, Fantasia, and eight other finalists for the third season, Jasmine Trias, La Toya London, George Huff, John Stevens, Jennifer Hudson, Jon Peter Lewis, Camile Velasco, Amy Adams, traveled across America, also making a stop in Singapore, on the American Idols Live tour. Después de la demostración final de la temporada al aire, Diana, Fantasía, y otros ocho finalistas para la tercera temporada, Jasmine Trias, La Toya Londres, George Huff, John Stevens, Jennifer Hudson, Jon Peter Lewis, Camile Velasco, Amy Adams, viajó a través de América, también hacer una parada en Singapur, en la gira americana ídolos en vivo. This was their chance to perform for the fans who spent week after week with the contestants enduring just as much fear, excitement, and sadness that they did. Esta era su oportunidad para llevar a cabo para los aficionados que semana tras semana pasado con los concursantes tan perdurable el temor, la excitación y la tristeza que lo hicieron.

IMDb Mini Biography By: Leslie Dixon, lesliedixon@hotmail.com IMDb Mini Biografía Por: Leslie Dixon, lesliedixon@hotmail.com

Mini Biography Mini Biografía
Shooting to fame on the popular television show "American Idol" in 2004, Diana DeGarmo has thus far enjoyed a fruitful career; releasing an album, touring across the country and the world, and even acting on Broadway , all at the tender age of 18. Tiro a la fama en el popular show televisivo "American Idol" en 2004, Diana DeGarmo hasta ahora ha disfrutado de una fructífera carrera, el lanzamiento de un álbum, de gira por todo el país y el mundo, e incluso actuando en Broadway, todos en la tierna edad de 18 .

Auditioning on American Idol at age 16, DeGarmo went through weeks of auditions before making it to the top 32, where she then sang before a national TV audience. Audición en American Idol a los 16 años, pasó por DeGarmo semanas de audiciones antes de hacer llegar a la cima 32, donde luego cantó ante un público de televisión nacional. Voted into the top 12 by the American public, DeGarmo impressed with performances like "Think", "One Voice", "No More Tears", "This is It", "Because You Loved Me" and the fan favorite "Don't Cry Out Loud" and after making it to the bottom 3 three times, consistently became a fan favorite, making it all the way to the finals. Votado en el Top 12 por el público americano, DeGarmo impresionado con las actuaciones como "Pensar", "Una Voz", "No Más Lágrimas", "This Is It", "Porque usted me amó" y el ventilador favorito "No Grito en voz alta "y después de llegar a los 3 tres veces, se convirtió en un ventilador constantemente favorito, lo que lo hace todo el camino hasta la final. Losing out to Fantasia Barrino by 1-2% of the vote on May 26, 2004, DeGarmo went on tour with the rest of the top 10. Perder a Fantasia Barrino por 1-2% de la votación el 26 de mayo de 2004, DeGarmo fue de gira con el resto del top 10. She released her single "Dreams" at the same time, which became the third best selling single of the year. Ella lanzó su single "Sueños", al mismo tiempo, que se convirtió en el tercero más vendido del año solo. That summer, DeGarmo also recorded her debut album with RCA Records. Ese verano, también DeGarmo grabó su primer álbum con RCA Records. Released December 7, 2004, "Blue Skies" showcased DeGarmo's amazing range and vocal prowess. Publicado el 7 de diciembre de 2004, "Blue Skies" showcased DeGarmo increíble gama vocal y proezas. The album did not echo well with the public, however, selling under 200, 000 copies. El álbum no se hacen eco así con el público, sin embargo, la venta por debajo de los 200, 000 ejemplares. Many attributed this to the paltry promotion given by the label. Muchos atribuyen esto a la mísera promoción dada por la etiqueta. While promoting the album, DeGarmo worked towards her high school diploma (then just 17) and graduated in 2005 with a 3.8 GPA and as a member of the National Honor Society and The Beta Club, impressive for a teenager juggling a singing career at the same time. Si bien la promoción del álbum, DeGarmo trabajado en pro de su diploma de escuela secundaria (en ese entonces sólo 17) y se graduó en 2005 con un 3.8 GPA y como miembro de la Sociedad Nacional de Honor y el Beta Club, impresionante para un adolescente de malabarismo una carrera de cantante en la misma tiempo. In 2005, DeGarmo split with label RCA Records per her request and went on to pursue other opportunities in the entertainment industry, as well as recording a second album. En 2005, DeGarmo división con la etiqueta RCA Registros por su petición y se fue a perseguir otras oportunidades en la industria del entretenimiento, así como la grabación de un segundo álbum.

Wanting to have creative control over the project, DeGarmo began recording a Pop/R&B album independently, choosing her own producers and writing on tracks. Que desean tener control creativo sobre el proyecto, comenzó la grabación de un DeGarmo Pop / R & B álbum independiente, la elección de sus propios productores y la escritura en las vías. The album is anticipated to be released in 2007. El álbum está previsto para ser lanzado en 2007. DeGarmo also made her theatrical debut as Maria in the San Jose production of "West Side Story" in November 2005. DeGarmo teatral también hizo su debut como María de San José en la producción de "West Side Story" en noviembre de 2005. DeGarmo impressed as Maria with both her singing and natural acting ability. DeGarmo impresionado tanto como María, con su canto y natural habilidad de actuar.

While looking into the movie version of "Hairspray" in 2005, DeGarmo was asked to audition for the Broadway production of "Hairspray". Mientras busca en la versión cinematográfica de "Hairspray" en 2005, DeGarmo se pidió a la audición para Broadway la producción de "Hairspray". Not expecting to actually be cast, DeGarmo returned to Atlanta after the audition, only to find out that she had indeed been offered the role as Penny Lou Pingleton in the Broadway production of "Hairspray". No espera a ser emitidos, DeGarmo regresó a Atlanta después de la audición, sólo para descubrir que había sido ofrecido el papel de Penny Lou Pingleton en el Broadway, la producción de "Hairspray". At the same time, DeGarmo also auditioned for the national tour of Brooklyn: The Musical. Al mismo tiempo, DeGarmo también audicionó para la gira nacional de Brooklyn: El Musical.

At the end of 2005, DeGarmo also went on a USO tour to entertain the troops in 13 countries overseas, including Afghanistan and Iraq. A finales de 2005, DeGarmo también fue en una gira USO para entretener a las tropas en 13 países de ultramar, incluidos Afganistán e Irak. It was a life-changing experience for DeGarmo. Fue una experiencia que cambia la vida de DeGarmo.

February 7, 2006 marked a new chapter in DeGarmo's career: Broadway . Debut ing in the role of sidekick Penny Pingleton in "Hairspray", DeGarmo impressed doubters and fans alike, positioning herself as truly a force to be reckoned with. 7 de febrero de 2006 marcó un nuevo capítulo en la carrera de DeGarmo: Broadway. Debut ción en el papel de compañero Penny Pingleton en "Hairspray", DeGarmo impresionado escépticos y fanáticos por igual, la posición verdaderamente a sí misma como una fuerza a tener en cuenta. She also toured with Brooklyn: The Musical in the summer of 2006 with Tony Award winners Melba Moore and Cleavant Derricks. También con una gira de Brooklyn: The Musical en el verano de 2006 con Tony Premio ganadores Melba Moore y Cleavant Derricks. DeGarmo was asked to return to Hairspray in September and obliged. DeGarmo se pidió para volver a Hairspray en septiembre y la obligación. She will remain there until February 11, 2007. Ella permanecerá allí hasta el 11 de febrero de 2007. 2007, again, looks to be a great year for DeGarmo. 2007, de nuevo, parece que va a ser un gran año para DeGarmo.

IMDb Mini Biography By: Anonymous IMDb Mini Biografía Por: Anónimo

Trivia Trivial
Favourite song to sing is "Chain Of Fools" by Aretha Franklin A cantar la canción favorita es "Cadena de los necios" de Aretha Franklin

Debut album, "Blue Skies" was released on December 7, 2004 Álbum debut, "Blue Skies" fue puesto en libertad el 7 de diciembre de 2004

Has two dogs, Rosie and Dixie Tiene dos perros, Rosie y Dixie

Her favorite artist is Céline Dion Su artista favorito es Céline Dion

Her mother is Brenda DeGarmo; one older brother, David Su madre es Brenda DeGarmo, un hermano mayor, David

As a child, participated in everything from beauty pageants, musical productions and commercials, to even being featured on The Cartoon Network. Como un niño, participó en todo, desde belleza, producciones musicales y comerciales, incluso a ser presentado en el Cartoon Network.

Was crowned Miss Teen Georgia 2002. Fue coronada Miss Teen Georgia 2002.

Before being a contestant on American Idol, she sang the national anthem for her high school and for just about every major league sports team in town. Antes de ser una concursante en American Idol, cantó el himno nacional de su escuela secundaria y para casi todos los deportes de equipo de las ligas mayores de la ciudad. She earned the local nickname "the national anthem girl". Obtuvo el apodo de "el himno nacional niña".

Shares the same birth date as Tupac Shakur. Comparte la misma fecha de nacimiento como Tupac Shakur.

She performed at The Grand Ole Opry in Nashville, Tennessee when she was younger. Se realizó en el The Grand Ole Opry en Nashville, Tennessee, cuando era más joven.

Born in Birmingham, Alabama but spent most of her life in Snellville, Georgia Nacido en Birmingham, Alabama, pero pasó la mayor parte de su vida en Snellville, Georgia

She is of Italian/French/Native American descent. Ella es de origen italiano, francés, nativos americanos descendientes.

On American Idol, she sang "This is It" by Melba Moore on disco night. En American Idol, cantó "This Is It", de Melba Moore noche en discoteca. Little did she know that two years later she'd be starring alongside Melba Moore in the five-member cast of the national tour of Brooklyn: The Musical. Poco se hizo saber que dos años más tarde se había protagonizado junto a Melba Moore en el reparto de cinco miembros de la gira nacional de Brooklyn: El Musical.

The song "She Bangs" by Ricky Martin, written by Desmond Child, contains the lyric "she switches signs like a Gemini". La canción "Ella Bangs" de Ricky Martin, escrito por Desmond Niño, contiene la letra "ella interruptores signos como un Géminis". This line was inspired by Diana (a Gemini), who knew Child and had discussed zodiac signs with around the time he wrote the song. Esta línea se ha inspirado en Diana (un Géminis), que sabían los niños y los signos del zodiaco ha discutido con todo el tiempo que escribió la canción.

Is the youngest performer to ever go overseas on the USO Tour, at age 18. Es la más joven artista intérprete o ejecutante a la vez ir en el extranjero la USO Tour, a los 18 años.

Personal Quotes Cotizaciones personales
"If you see me, I'm always wearing black and pink. If I don't have it on, I at least have something that's black and pink. For instance, like, a bracelet or something." "Si me ves, soy siempre el uso de color rosa y negro. Si no lo tiene, yo por lo menos tienen algo que de color rosa y negro. Por ejemplo, como una pulsera o algo así."

"I have a very voluptuous rear, I have a J. Lo butt and I'm proud of it!" "Tengo un trasero muy voluptuosa, tengo un trasero J. Lo y estoy orgulloso de ello!"

"I'm planning to be the youngest contestant in the Top 32, and I'm planning to be the youngest person in the Top 10..." "Estoy planeando ser el concursante más joven en el Top 32, y estoy planeando ser la persona más joven en el Top 10 ..."

"When I found out I was in the finals I about had a heart attack I did this whole speechless thing and for me that is a really big thing cause I am a talker." "Cuando me di cuenta que estaba en la final que había acerca de un ataque al corazón que hice toda esta cosa sin palabras y que para mí es una gran cosa porque yo soy un hablador".

"At school my nickname is the National Anthem girl." "En la escuela mi apodo es el Himno Nacional niña".

"I've been doing this sort of thing my entire life. It's my love, it's my passion, it's what I do day in and day out. I eat, sleep, and breathe music and singing." "He estado haciendo este tipo de cosas toda mi vida. Es mi amor, es mi pasión, es lo que hago día a día. Comer, dormir, y respirar la música y el canto."

"Because I came in second place, it makes me want to work harder" "Porque he venido en segundo lugar, me hace querer trabajar más duro"

I grew up listening to Patsy Cline . Yo crecí escuchando a Patsy Cline. I was a huge Patsy Cline fan. Yo era un gran fan Patsy Cline. I still am. Yo todavía estoy. Even though she's considered country, I think of her more as a blues singer. Aunque ella es considerada país, pienso en ella más como un cantante de blues. She's got a great blues voice and she has such an amazing story, which I always loved. Ella tiene una gran voz del blues y que tiene una historia sorprendente, que siempre he amado. I knew her entire greatest hits album backwards, forwards and inside out. Sabía que toda su álbum de grandes éxitos hacia atrás, hacia delante y hacia adentro hacia afuera. My mother would try and skip over some of the songs to make the tape shorter and I'd go, "Hey, you missed one! You missed one!" Mi madre intentar saltar encima de algunas de las canciones para hacer más corta la cinta y me gustaría ir, "Hey, te perdiste una! Es una perdida!"

I have found that the best thing to do in life is to look forward to the future and not dwell on the past. He encontrado que la mejor cosa que hacer en la vida es mirar hacia el futuro y no detenerse en el pasado. We all have problems. Todos tenemos problemas. We can use them as an excuse or a stepping stone, but how we handle them is what sets us apart as human beings. Podemos utilizar como una excusa o un trampolín, pero cómo nosotros nos encargamos de ellos es lo que nos diferencia como seres humanos. Life is a giant school, and what we do with those lessons is up to us. La vida es un gigante de la escuela, y lo que hacemos con las lecciones depende de nosotros.

Where Are They Now Dónde están ahora
(February 2005) Traveling across the US and to other countries promoting her album, "Blue Skies" (Febrero 2005) Viaje a través de los EE.UU. y otros países la promoción de su álbum, "Blue Skies"

(June 2005) Recently split with record label, RCA, with their approval and at her request. (Junio de 2005) Recientemente, con división discográfica, RCA, con su aprobación y en su petición.

(2006) Currently starring as Penny Pingleton in the hit Broadway show "Hairspray" (2006) protagonizada por la actualidad como Penny Pingleton en el éxito de Broadway "Hairspray"

(December 2006) Returned to the role of Penny Lou Pingleton in the Broadway production of Hairspray after shortly touring as the title character in the musical Brooklyn. (Diciembre de 2006) de retorno a la función de Penny Lou Pingleton en la producción de Broadway de Hairspray después de viajar en breve como el título en el carácter musical de Brooklyn.

Fuente: paaloomaa a través de Musica.com

Imprimir Biografía

Compartir esta página en...